Như mộng huyễn bào ảnh, như lộ diệc như điện...
e-hvtd v2.0 (paris)
黃粱夢 hoàng lương mộng
Lư Sinh 盧生 trọ ở Hàm Đan 邯鄲, gặp đạo sĩ Lã Ông 呂翁. Lư Sinh than vãn cảnh mình cùng khốn. Lã Ông bèn lấy cái gối bằng sứ cho Lư Sinh mượn ngủ. Khi ấy, chủ quán đang nấu một nồi kê (hoàng lương 黃粱). Trong giấc ngủ, Lư Sinh nằm mộng thấy được tận hưởng vinh hoa phú quý. Lúc tỉnh dậy, thì nồi kê chưa chín.
Câu chuyện ý nói đời người ngắn ngủi, vinh hoa phú quý là giấc chiêm bao (theo Thái bình quảng kí 太平廣記). § Truyện Kiều: Hoàng lương chợt tỉnh hồn mai, Cửa nhà đâu mất lâu đài nào đây? (câu 1715-1716).
☆Tương tự: mộng giác hoàng lương 夢覺黃粱, mộng thục hoàng lương 夢熟黃粱, hoàng lương nhất mộng 黃粱一夢, nhất chẩm hoàng lương 一枕黃粱.
... buổi sáng qua vườn nghe đỗ quyên (Thi Vũ)
杜鵑 đỗ quyên
Con chim quốc. Cũng viết là cuốc. § Còn có tên là tử quy 子規. Cũng gọi là đỗ vũ 杜宇. ◇Nguyễn Du 阮攸: Ai trung xúc xứ minh kim thạch, Oán huyết quy thời hóa đỗ quyên 哀衷觸處鳴金石, 怨血歸時化杜鵑 (Độ Hoài hữu cảm Văn Thừa Tướng 渡淮有感文丞相) Nỗi thương cảm thốt ra chỗ nào đều reo tiếng vàng tiếng đá, Máu oán hận lúc trở về hóa thành chim quốc.
§ Quách Tấn dịch thơ: Lòng thơm chạm trổ lời kim thạch, Máu hận trào sôi kiếp tử quy. |
photo 2022 lvt@huediepchi.com |
Hoa đỗ quyên, gọi tắt là hoa quyên (lat. Rhododendron).
蝴蝶 hồ điệp
Con bướm. ◇Lí Thương Ẩn 李商隱: Trang sinh hiểu mộng mê hồ điệp, Vọng Đế xuân tâm thác đỗ quyên 莊生曉夢迷蝴蝶, 望帝春心託杜鵑 (Cẩm sắt 錦瑟) Trang Chu buổi sáng nằm mộng, không biết mình vừa hóa thành bướm hay bướm hóa thành người là mình đây. Tấm lòng thương nhớ nước cũ của vua Thục gửi vào trong tiếng kêu khắc khoải của con chim quốc.
§ Nguyễn Du dịch thơ: Khúc đâu đầm ấm dương hòa, Ấy là hồ điệp hay là Trang sinh. Khúc đâu êm ái xuân tình, Ấy hồn Thục đế hay mình đỗ quyên? (Truyện Kiều, câu 3201-3204).
DTK
Quá công phu anh Kiệt ơi. giúp ngưp72i đọc dễ nhớ đủ mọi chuyện liên quan tới từ mình muốn biết... tôi sẽ không cần tự đển Haq1n việt nào khác, chỉ cần vô đây thì có tất!
ReplyDeletetôi giới thiệu trên fb của tôi với cái link anh Kiệtt đưa có dc không ta?
Đa tạ.
ReplyDeleteThầy Sâm ơi,
ReplyDeleteCám ơn thầy giới thiệu cho người vô đọc. Vui lắm.
DTK
On Wed, 1 Jun 2022 at 18:43, wrote:
ReplyDeleteGiật mình tỉnh giấc kê vàng,
Thấy con bướm trắng bay ngang qua vườn.
Mịt mờ xa quá cố hương,
Lòng như chim quốc vẫn thường kêu vang.
Giấc kê vàng, giấc kê vàng,
Tiếng chim cánh bướm bàng hoàng tỉnh say.
(BPT - June 1, 2022)
ReplyDeleteOn Wed, 1 Jun 2022 at 18:43, bpt-cva1968@gmail.com wrote:
BPT = Bùi Phạm Thành (Đặc san Lâm Viên, USA)
Delete